- Mademoiselle
- Mademoiselle [madmwazεl](plural Mesdemoiselles) [medmwazεl]feminine nouna. (suivi d'un nom de famille) Miss━━━━━━━━━━━━━━━━━► En anglais, on utilise de plus en plus Ms à la place de Miss et de Mrs pour éviter la distinction traditionnelle entre femmes mariées et femmes non mariées.━━━━━━━━━━━━━━━━━• entrez, Mademoiselle Smith come in, Miss Smith or Ms Smith• Mademoiselle Dubois vous recevra Miss or Ms Dubois will see youb. (sans nom de famille)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque Mademoiselle n'est pas suivi d'un nom de famille, il ne se traduit généralement pas ; l'anglais madam, un peu désuet, s'utilise par exemple pour s'adresser à une cliente dans un restaurant ou dans un hôtel. À la troisième personne, on peut utiliser the lady, ou the young lady lorsque l'on parle d'une fillette.━━━━━━━━━━━━━━━━━• merci, Mademoiselle thank you• Mademoiselle, vous avez oublié quelque chose excuse me, you've left something• et pour Mademoiselle ? (au restaurant) and for you, madam? ; (à une enfant) and for you, young lady?• Mademoiselle dit que c'est à elle the lady says it belongs to her► Mesdemoiselles (devant un auditoire) girls• merci, Mesdemoiselles thank youc. (en début de lettre)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le français épistolaire est moins direct que l'anglais et l'équivalent anglais des formules de début de lettre sera donc toujours plus personnel que le français : Mademoiselle devient Dear Madam, si l'on ne connaît pas le nom de la dame, ou Dear Miss + nom de famille ; Chère Mademoiselle devient Dear Miss + nom de famille ou Dear Ms + nom de famille, par exemple Dear Miss Smith ou Dear Ms Smith.━━━━━━━━━━━━━━━━━• {{n}}Mademoiselle{{/n}} Dear Madam• Chère Mademoiselle Dear Miss or Ms + nom de famille* * *pl mesdemoiselles madmwazɛl, medmwazɛl nom féminin1) (titre donné à une inconnue)
Mademoiselle — (dans une lettre) Dear Madam
bonjour, mademoiselle — good morning
entrez, mesdemoiselles — do come in
occupez-vous de mademoiselle — (dans un magasin) could you attend to this lady, please?
et pour mademoiselle, comme d'habitude? — (au café, bar etc) will it be the usual, madam?
mesdames, mesdemoiselles, messieurs — ladies and gentlemen
2) (titre donné à une jeune fille dont on connaît le nom, par exemple Bon) Ms Bon, Miss BonChère Mademoiselle — (dans une lettre) Dear Ms ou Miss Bon
bonjour, mademoiselle — good morning Ms ou Miss Bon
Mademoiselle Brun — (sur une enveloppe) Ms Brun, Miss Brun
3) (formule de respect)mademoiselle votre fille — (dated) your daughter
mademoiselle boude? — hum madam's sulking, is she? hum
••
L'anglais possède un équivalent féminin de monsieur, Ms miz, qui permet de faire référence à une femme dont on connaît le nom sans préciser sa situation de famille: Ms X* * *medmwazɛlMesdemoiselles pl nf1) (suivi du nom de famille) MissMademoiselle Martin — Miss Martin
2) (sans nom de famille)merci, Mademoiselle — thank you
3) (lettre)Mademoiselle Martin, ... — Dear Miss Martin, ..., (sans nom de famille)
Mademoiselle, ... — Dear Madam, ...
* * *1 (titre donné à une inconnue) Mademoiselle (dans une lettre) Dear Madam; bonjour, mademoiselle good morning; entrez, mesdemoiselles do come in; pardon mademoiselle, je cherche la poste excuse me, I'm looking for the post office; occupez-vous de mademoiselle (dans un magasin) could you attend to this lady, please?; et pour mademoiselle, comme d'habitude? (au café, bar etc) will it be the usual, madam?; mesdames, mesdemoiselles, messieurs ladies and gentlemen;2 (titre donné à une jeune fille dont on connaît le nom, pour l'exemple Bon) Ms Bon, Miss Bon; Chère Mademoiselle (dans une lettre) Dear Ms ou Miss Bon; bonjour, mademoiselle good morning Ms ou Miss Bon; Mademoiselle Brun (sur une enveloppe) Ms Brun, Miss Brun;3 (formule de respect) mademoiselle votre fille† your daughter; mademoiselle boude? hum madam's sulking, is she? hum.L'anglais possède un équivalent féminin de monsieur, Ms , qui permet de faire référence à une femme dont on connaît le nom sans préciser sa situation de famille: Ms Clarke.[madmwazɛl] (pluriel Mesdemoiselles [medmwazɛl]) nom féminin1. [dans une lettre]Mademoiselle Dear Madam (soutenu), Dear Miss DuvalChère Mademoiselle Dear Miss DuvalMesdemoiselles Ladies[sur l'enveloppe]Mademoiselle Duval Miss DuvalMesdemoiselles Duval the Misses DuvalMesdemoiselles Duval et Jonville Miss Duval and Miss Jonville2. [terme d'adresse - suivi du nom]bonjour Mademoiselle Duval! good morning, Miss Duval!bonjour Mesdemoiselles Duval! good morning, (young) ladies![à une inconnue]bonjour Mademoiselle! good morning(, miss)!Mademoiselle, vous attendrez votre tour comme tout le monde! you'll have to wait your turn like everybody else, young lady!Mesdemoiselles, un peu de silence s'il vous plaît!{{ind}}a. [à des fillettes] girls, please be quiet!{{ind}}b. [à des jeunes filles] ladies, would you please be quiet!Mademoiselle désire-t-elle voir nos derniers modèles? would Madam like to see our latest designs?(soutenu & humoristique) Miss, MadamMademoiselle est servie{{ind}}a. [au dîner] dinner is served(, Miss){{ind}}b. [pour le thé] tea is served(, Miss)vous n'y pensez pas, chère Mademoiselle! you can't be serious, dear ou young lady!peux-tu prêter un moment ton stylo à Mademoiselle? could you lend the young lady your pen for a minute?3. [en s'adressant à une tierce personne]c'est Mademoiselle Duval qui s'en occupe Miss Duval is dealing with itMademoiselle votre sœur (soutenu) your good ou dear sisterMonsieur le docteur Duval et Mademoiselle [pour annoncer] Doctor (Duval) and Miss DuvalMesdemoiselles, Messieurs! Ladies and Gentlemen!4. ÉDUCATIONMademoiselle, j'ai fini mon dessin! (please) Miss (Duval), I've finished my drawing!5. (familier)et en plus, Mademoiselle se plaint! (ironique) so, Her Ladyship is complaining as well, is she?6. HISTOIRE [titre royal] Mademoiselle (title given to some female members of the French royal family)[pour une femme noble non titrée] Her Ladyship
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.